Возникли вопросы? Свяжитесь с нами: +7 (495) 232-44-63

lubov@mcselect.ru

Перевод документов в Москве: где и как?

22 Декабрь 2014

Комментарии:

0
 Декабрь 22, 2014
 0

Рубрика: Блог

Нотариально заверенный перевод документов с русского языка на иностранный или наоборот может понадобиться практически в любой момент. В такой ситуации россияне или иностранные граждане, проживающие на территории Москвы, зачастую попросту не знают, к кому обращаться по данному вопросу и как сэкономить свое время и деньги. Оптимальное решение данной задачи предлагает бюро переводов «Диалект», расположенное в шаговой доступности от станции метро Охотный ряд и Театральная.

1

Экономия не в ущерб полученному результату?

Несмотря на то, что качество письменного перевода документов на иностранные языки или с иностранного на русский является приоритетным, главной отличительной особенностью нашего бюро переводов в Москве является максимальная выгодность предоставляемых услуг. Расценки наших переводчиков стартуют всего от 700 рублей, что невероятно доступно и выгодно для каждого из наших клиентов.

Мы работаем с такими документами, как паспорт, дипломы об образовании и приложения к ним, академические листы, договора, уставные документы, доверенности, печати, медицинские заключения, а также многое другое. После осуществления перевода грамотным и многоопытным переводчиком нотариус заверяет подпись специалиста или подтверждает верность выполнения готовой работы.

Гарантия качества предоставляемых услуг

Основной причиной обращения наших клиентов к услугам бюро «Диалект» является не только оперативное выполнение заказа по переводу паспорта с нотариальным заверением или любых иных документов, но и вполне приемлемые расценки на работу. Это гарантирует максимальную экономию времени и денежных средств, что немаловажно для большинства клиентов нашей компании. Кроме этого, уникальной возможностью для занятых людей является заказ необходимой услуги непосредственно на сайте бюро «Диалект», что еще больше сэкономит ваше время и нервы.

Прежде чем заказать нотариальный перевод документов в онлайн или оффлайн режиме, стоит предварительно проверить, присутствует ли на них вся необходимая атрибутика, такая как мокрая печать, исходящий номер, подпись, консульская легализация или апостиль. При этом на документе не должно быть приписок, исправлений или подчисток. Специалисты бюро выполняют перевод более чем на 40 языках, предоставляя безупречный результат своего труда четко в указанные сроки. Именно наша оперативная и современная компания со всей готовностью выполнит работу практически любого уровня сложности, предоставив вам максимально качественный результат своего труда.

Похожые записи:

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *